Arga fans dödshotar spelutvecklare efter uteblivet språkstöd

För er som inte har hört detta tidigare, vill jag passa på att tipsa om denna äldre artikel som m3.idg.se skrev under Beta-tiden i höstas innan Football Manager 2017 hade släppts. Detta skrevs av deras nyhetsredaktör Billy Ekholm.

Men nu har Sega meddelat att Football Manager 2017 håller på att översättas till kinesiska trots allt.

Den beroendeframkallande och anrika fotbollstränarsimulatorn Football Manager 2017 är i slutstadiet av sin betafas och släpps skarpt den 4 november. Men redan nu väller det in negativa omdömen om spelet, som i skrivande stund har ”mostly negative”-status på Steam.

Enligt Eurogamer kommer merparten av de negativa betygen från besvikna kineser som hade hoppats på en översättning av spelet, som exempelvis har en (halvdan) svensk version och stöd för 15 andra språk.

Miles Jacobson är talför chef hos de Sega-ägda utvecklarna Sports Interactive som ligger bakom spelet. I en tweet från 2011 svarade han ett FM-fan att Football Manager kommer att få stöd för kinesiska först när landets befolkning upphör med sin massiva piratkopiering av spelet.

Men där fick han tji, då Sega just klivit in i den hätska diskussionen och officiellt meddelat att spelet är på väg att översättas till traditionell kinesiska. Detta efter att Miles Jacobson på Twitter meddelat att han och hans familj i lördags fått ta emot dödshot för den spelmässiga språkbarriären. Negativa Steam-betyg är inget vidare, och hot mot spelutvecklare naturligtvis ännu värre, så att Sega nu vidtar åtgärder är kanske ingen överraskning.

Orginalartikeln hittar du här >> http://m3.idg.se/2.1022/1.668757/arga-fans-dodshotar-spelutvecklare-efter-utebliven-oversattning-av-football-manager-2017

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *